"an independent online kurdish website

رێکەوتی ١٦ی نوامبری ٢٠١٣ ساعت ٢١ بەکاتی نۆروژ بەهۆی برای بەڕێزم کاک سەید رەزا درودگەرە  هەواڵیکی دڵتەزێنی بە گوێ دا چرپاندم

asker_kurdistani
 

و بۆ چەند ساتێک تاسام و دڵتەنگی و خەفەت هەموو جەستەی داگرتم و تەم و غەم دایپوشیم. لە یەکەم چرکەدا مەلی خەیاڵم لە شەقەی باڵی داو یاد و بیرەوەریەکانمی بەرەو هەواری کۆنی ئیڵاخ و گەرمێن برد، لە نێو شەپۆلەکانی خۆی دا بەرەو قوڵای ئەو یاد و بیرانەدا لە گێژاوی گێژی خۆیان دا نوقمیان کردم.

 

هەواڵی مەرگی موهەندس خەیاتی، ماموستا و یار و رەفیق و دوست بۆ من کە زیاتر لە سیزدە ساڵان لە پەنا و تەنیشت یەک و پیکەوە بووین بەڕاستی دڵتەزێن بوو، من و موهەندس گەلیک جار دەردەدڵمان پیکەوە دەکرد و جاروباریش دڵتەنگی و غوربەت و هیجران تەنگی پێ هەڵدەچنین و نمەنمەی فرمسک بە چاوانمان دا دەهاتتە خوارێ. قسە خوشەکانی زۆرجاران ئازارەکانی لە بیر دەبردمەوە هێدی و لە سەرەخۆ بوونی ئەم پیاوە خوشەویستەیان لێ دروست کردبوو.

گەلیک جار لەبەر گرفتی تەکنیکی لە رادیۆ پێکەوە شەومان بەڕۆژ دەکرد هەتا بتوانین لەکات و ساتی خۆی دا رادیۆ دەنگی کوردستانی ئێران بگاتەگوێی بیسەران و ئۆگرانی و پەکی نەکەوێت . جار و باریش هەر لەو شەوانەدا بە هۆی ماندوو بوون و هێلاکی سوکە خەوێکی دەکرد و پاشان بە رێنمایەکانی و قسە خۆشەکانی هێلاکی ماندوویەتی لە بیر دەبردینەوە.

موهەندس خەیاتی بۆ من لە پلەی یەکەمدا وەک باب و پاشان وەک بەرپرسی فەنی رادیۆ لە ڕاستی دا بۆ من رەفیق و هاوسەنگەرم بوو، ئەویش بە بێ شاردنەوە دایم ئامیزی بۆ من کراوە بوو . قەد لە بیرم ناچێت کە بڕیار بوو من وەک ئوپراتور لە ڕادیو دەست بەکار بم ،له  یەکەم دانشیتن دا لەگەڵ نەمر کاک دوکتور سەعید کە ئەو کات بەرپرسی ڕادیو بوو، فەرمووی: ڕێز و حورمەتی موهەندس خەیاتی لە پێش پێشەوەیه، چونکە موهەندس بۆ ئێمە واتە حیزب بەگشتی و بە تایبەتی بۆ من و دوکتور قاسملو جێگای تایبەتی هەیە و بە چاوێکی پڕ  لە ڕێزەوە لەو دەڕوانین. هەر بۆیە تا ئەو کاتەی لە رادیۆ بووم  و ئێستایشی لەگەڵ دا بێت قەدر و  ڕێز و حورمەتی موهەندس بێ ئەندازە و بێ پایان بوو.

پەیوەندی من و موهەندس یەکجار گەرم و گوڕ و تێکەڵاو بووین هەر بۆیە هەردوومان زۆر جاران گرێکانی دڵمان لە لای یەکتر دەکردەوە، بەش بە حاڵی خۆم ئەو هاوکاری و پێکەوە و تێکەڵ بوونەم لەگەڵ موهەندس خەیاتییە یەکیک لە شانازیە گەورەکانمە کە لەگەڵ کەڵە پیاوێکی  جەسور و بە توانا لە نزیکەوە ئاشنا بووم و لە پەنا و لە تەنیشت ئەم گەورە پیاوەدا نە هەر بە تەنها لە باری تەکنیکی و فەنییەوە لە ڕادیۆ بگرە لە زۆر بواری دیکەدا گەلێک شتی لێ فیر بووم مرۆڤێکی ڕوح سوک و لە بەر دڵان و دڵ فراوان، بزە لە سەر لێو بە نیگاە بە سوز و بە روحم بوو.

سەرماوەزی ١٣٦٥ی هەتاوی لە مەئموریەتیک دا کە بۆ ماوەی ٤٠ شەو ڕۆژان پێکەوە بووین شەوێک لەو شەوانە من نەخۆش کەوتم، هەتا بەیانی لە تەنیشت من دا، دانیشت و قسە و بەسەرهاتی بۆ باس کردم و لاواندمیەوە و دڵخوشی دامەوە.  ئەو تورکی ئازەری  و من کوردی هەورامی دەبوو بەزمانی فارسی یەکتر بدوێنین، دڵخوازی هەردوو لامان نەبوو  نە بەدڵی من بوو نە بەدڵی ئەو بەڵام  چار نەبوو چونکە من ئازەریم نەدەزانی و ئەویش لەهجەی هەورامی تێ نەدەگەیشت ،هەر بویە چاری ناچار بوو هەڵقەی پەیوەندی ئێمە فارسی بوو .

یادو بیرەوەریەکانم لەگەڵ موهەندیس خەیاتی لە ئەژمار نایەن . پڕ بە دڵ ئاواتم دەخواست کە بۆ جاریکی دیکە لە نزیکەوەو بەیەکەوە شەو و ڕۆژانێکی دیکە بە سەر بەرین،بەڵام مەرگی لە ناکاو ی  ئەو ئاواتەی لە دڵی من دا بەن اکامی هێشتەوە و مەرگی لە ناکاوی منی تاساندوو و غەمباری کردم بەدیتنی قەڵافەتی لە تیشک تی ڤی بۆ یەکەم جار پاش ساڵانیکی دوور لە یەکتر ،چاوەکانم ئەشکی حەسرتیان تێدا گەڕاو . هەر چەند جار کە سیماو قەڵافەتی لەتیشک تی ڤی دەردەکەوت تا رادەیەک هەستم بە ئارامی دەکردو پێم وا بوو کەلەیەک ماڵ داین و پیەوین، هەر کات ناو یان باسی ڕادیو  دەنگی کوردستای ئێران دەکریت ناو و زەحەمات و ڕەنج و هیلاکی و ماندوویی نەناسی موهەندس خەیاتی .بێ گومان وەک یەک دێت

بەهیوای رۆژێکم لە رۆژان پەیکەرێکی زێڕین لە قەڵافەتی ئەو زاتە دروست بکرێت و ژیان و بەسەر هاتی ئەم نەمرە بە نووسراوە بکەوێتە بەر دەست تا ئەوانەی لە نزیکەوە نەیان دیتووە یان نەیان ناسیوە، بزانن فەرهادی زەمانە و سەردەمی خۆی بوو عشق و خوشەویستی  ئەو .بۆ کورد و کوردستان ئەویان کردە ئەو مرۆڤە کە ببووە خوشەویستی هەمووان

ماوەیەک لەمەوبەر نامەیەکم بۆ نووسی بوو هەر ئەمرۆ  و سەبینێم کرد لە ناردنی کە دەقی نامەکەم هەر لا ماوە و بە فارسی بۆم نووسی بوو، لە .سەر دڵم مەراقە کە بۆ زووتر بۆم بەڕێ نەکرد.

 

هەزاران سڵاو لە روحی هاوڕێم کاک موهەندیس خەیاتی نەمر

 

2013-11-29

 عەسکەر کوردستانی

 

 muhandis-xeyati

دەقی نامەکە کە بەداخەوە بە دەست نەمر خەیاتی نەگەیشت.

 

استاد بزرگوارم مهندس رضا خیاطی

مقدمتا عرض سلام ادب

 

مدت های مدیدی است از همنشینی با هم دور و محروم ماندەایم، سالیان دوری و فراق از همدیگر ذەرای از آن میل و محبت و دوستی و بزرگی شما در نزد من کم نکردەهم چنان آسیب ناپذیر است  .  اشتیاق بسیار و فراوان دارم تابار دیگر دورهم هم بنشیینیم و یاد آن روزها را زندە کنیم. این میل و اشتیاق مرا رنججیدە و  آذردە کرده، تلخی و مرارت این دوری فراق چنان بەکامم نشستە کە شیرینی زندگی را در کامم ناگوار کردە.

دوست و پدر و مرد مبارز برای من در همە عمرم ،تو استادی بزرگوار و شایستەای بودی برای من جهت خدمت و سرفرازی،در همان وقت هم پدری بودی مهربان، استوار و پایدار بودی همچون کوە در مقابل جور و ستم، از همە مهمتر و برتر برای من محبت و دوستی شما مرا شیفتە و شیدای با تو بودن و همنشینی با تو کردە بود کە هر گز از مخیلە و یاد و ذاکرە من زدودە نخواهد شد .

بهترین تحفە و ارمغان من کە بتوانم بە شما هدیە بدهم احترام بی نهایت و پایان ناپذیری است در مقابل بزرگی و استواری جنابعالی که عمر خود را در این راەو مسیر سپری کردی.

مهندس خیاطی عزیز، سلام مرا کە آکندە از مهر و محبت و سر چشمە گرفتە از احساسات پاکم می باشد از راە دور پذیرا باشید. دستهای خستە از رنج و کوششت را از راە دور میبوسم و امیدوارم مصمم و سالم و شاد و مسرور و زندە و سر حال و بانشاط زندگی را سپری نمائید.

من از حضور جنابعالی عذر می خواهم کە در طول این سالیان نتوانستم ارتباط چندانی با هم داشتەباشیم، اما یاد و خاطرەهای شما همیشە و همە وقت شب و روز مرا بە خود مشغول کردە و از یاد نخواهم برد. مهندس خیاطی، من آن روز را هر گز از یاد نخواهم برد کە دکتر سعید زندە یاد مرا فرا خواند کە بە رادیو بیآیم فرمودند. احترام و ارج مهندس مقدمتر و مهمتر از هر چیز دیگر است زیرا مهندس خیاطی برای ما یعنی حزب و برا من و دکتر قاسملو  جایگاە ویژەای دارد و مردی شایستە و قابل احترامی است کە مورد اعتماد ما می باشد.

من این سخن را چنان در خود پروراندم  و آویزە گوش کردم کە تا در این سرای زندە ولو از همدیگر دور باشیم همچنان پا بر جا و برقرار می باشد، چون وفا بە عهد و پیمانی هستم کە بە آن زندەیاد دادە بودم .

کمتر شبی است کە خواب رادیو را نبینم و مشغول کار در رادیو نباشم،حب و دوستی رادیو برای من همان حب و محبت پدری است، نسبت بە فرزندش  استادم مهندس خیاطی من همیشە ذکر و یاد با تو بودن را همراە با دوستان قدیمی مرور و از شما بە نیکی یاد می کنیم.

دوست و رفیق مبارزم علی فتحی را چند بار از نزدیک ملاقات کردم و از یاد و خاطرە با شما بودن را مرور کردیم،گویا از نزدیک با جنابعالی ملاقات داشتە، مرا شادمان و مسرور کرد.

من دیگر نامە را بە درازا نخواهم کشید، از این بیشتر نمی خواهم رنجیدە خاطر شوید، زیرا داستان با هم بودن و دوستی با شما پایانی ندارد.

تنها آرزو امید من این است کە در یک وقت مناسب و سنجیدە بتوانم از نزدیک حداقل چند شب و روزی را با هم سپری کنیم و یاد و خاطرات گذشتە را تا آنجا کەدل راە می دهد با هم مروری کنیم.

در نهایت سلامی گرم و پر از مهر و محبت را بە امیر و الهام خانم و دوستان رفقا تقدیم میکنم امید دارم در این زندگی در غربت محکم و استوار باشند.

 

   عسکر کردستانی

١٢.١٠.٢٠١٣

 

نویتـرین هەواڵ و بابەت


فارسی