در راستای عنوان فوق به جملهء زیر از سایت (BBC) فارسی بنگریم:
غوغای صدای جادویی پیرمرد کرد زبان – فیلم آواز در خیابان های شهر
(پیرمرد کرد زبان) یا (پیرمرد کرد)؟
اگر بگویم اسم (کرد) برای هر فرد فارس – ترک – عرب و … که چند سالی در خاورمیانه زندگی نموده و نشریات ترکی، فارسی، عربی و … را مطالعه کرده باشند با کلمهء کرد آشنا هستند و میدانند که (کرد) اسم مجوعه افرادی است که آنها را ملت، امت یا قوم مینامند- گمان نمیکنم گفته نادرستی را بیان داشتهام.
پیرامون اسم (کرد) به گفته دو شاعر فارس اشاره مینمایم تا مجریان آن رسانه عمل زشت تحریف را ترک کنند.
1 – فردوسی:
کنون کرد از آن تخمه دارد نژاد
کز آباد نیآید بدل برش یاد
بود خانهاشان سراسر پلاس
ندارند در دل ز یزدان هراس .
2- حافظ
مرا از قضا عشق شد سرنوشت
قضای نوشته نشاید دستبرد
مزن دم ز حکمت که در وقت مرگ
ارسطو دهد جان چو بیچاره کرد
**
آنچه در اینجا و در گفتهء آنها مشاهده میشود اسم (کرد) میباشد که به آن اشاره کردهاند، ولی گویندگان فارس (BBC) آنرا به (کرد زبان) تغیر داده یا بهتر بگویم (تحریف) نمودهاند، آنهم در رسانهء پرتمطراقی چون (BBC).
اجازه دهید به دو نمونه دیگر از هنر تحریف گویندگان فارس آن رسانه بپردازم:
1- بارها آنها اسم {(PKK) پارت کارگران کردستان} را به (پارت کارگران کردستان ترکیه) تغیر داده است.
–
2 – گویندگان فارس این رسانه فرد واپسگرا و مرتجعی چون (نجم الدین فرج احمد، ملا کریکار) را با لقب (بنلادن کرد) معرفی نمودند، کینه و نفرت آنها از ملت کرد در اینجا نمایان میگردد، غافل از اینکه (بنلان) و (ملا کریکار) دارای همان افکار {واپسگریانه و خونریزانه (آیت الله خمینی) میباشند که متاسفانه فارسها او را به رهبری خود انتخاب و با لقب امام از او یاد میکنند.
**
کوتاه نظری به دیدگاه آقایان فردوسی و حافظ
فردوس و دوزخ
گر فردوس و دوزخی باشد در میان
دوزخ را گزینم با عشق آن زمان
چون ابولقاسم طوسی بود فردوسی
همنشینیم با دوزخی به ز فردوسی!
انسان
چو حافظ منگر به ذات انسان
انسان یکی است در کل زمان
زایش و مرگ همه هست یکی
نه این گدا و نه آنهم سلطان!
**
با امید نابودی فرهنگ جعل و تحریف در جهان.
–
این مطلب برای (BBC) ارسال گشته است.
22/8/2023
سهعی سهقزی
Sai.saqzi@gmail.com